想听
当前位置 : 想听 > 作文 > 高中作文 > 高中生作文 > 时令描写:夏日的农村-The Countryside in Summer

时令描写:夏日的农村-The Countryside in Summer

更新时间:2024-03-29 06:12:46

夏日的农村

时令描写:夏日的农村-The Countryside in Summer

【内容提示】

夏日的农村,郁郁葱葱,繁花盛开,莺歌燕舞,一派美景。请你用英语将这样一幅夏日图描写一番。内容要点如下:

①夏天伴着它那温暖的明媚阳光而来,使我们想起了各种美好的事情:在农村的度假,野餐活动,还有那翻晒干草时节的聚会……

②春天到来的时候,乍暧还寒,大地空旷,草木未长;而夏季到来之时,世界成了另一番景象:是一片绿的世界——绿的树叶,绿的草地,树篱间植物葱郁,鲜花到处盛开。

③白天长了,夜晚短了;在明媚的六月里,太阳早早起床,很晚才入睡。这是一年里最美好最有生机的一个月。鸟儿从太阳升起一直唱到太阳落山以后才停息。

④当别的鸟儿静下来之后,传来一阵柔和的叫声;再过一会,声音大了起来,很快,夜莺尽情地唱起它那奇妙的歌。

【作文示范】

Th Countrysid in Summr

Summr has com, with its warm sunny days, making us thing of all sorts of nic things, such as holidays in th country, picnics and haymaking①partis.

Whn Spring cam, shfound th arth cold andbar, but shsoon changd all that, and by th tim Summr arrivs, th world is a vry diffrnt plac. It is a grn world now, grn lavs on th trs, grn grass in th filds, grnplants crowding in th hdgs②, and flowrs opning vrywhr.

Th days ar long and th nights ar short, for th sun gts up arly and gos to bd lat in sunny Jun. It is on of th bst and brightst months in th yar. Birds sing from sunris till long aftr sunst.

As night falls, on aftr anothr th birds stop thir singing, and aftr a fw last slpy sounds, put thir hads undr thir wings to rst for an hour or two bfor bginning again. Thy do not all slp, howvr. Whn othr birds ar silnt, coms a soft cry, thn, aftr a fw momnts, anothr, loudr this tim; and soon th nightingal③ pouring out his wondrful song.

Not only at night dos th nightingal sing. On almost vry warm day in arly Jun, th littl brown bird sings away in th roads and woods, but, as all th othr birds ar also singing at th sam tim, w do not notic his voic so much. It is at night, whn h has th fild all to himslf, that w har th nightingal at his bst.

(选自《英语学习》1984年第7期)

【词语解释】

①haymaking ['hi?mikiR] n.制备干草

②hdg [hdN] n.(矮树的)树篱

③nightingal ['naitiRgil] n.夜莺

【写作指要】

1)本文作者抓住“绿的世界”和“歌的昼夜”从视觉描写到听觉描写给读者描绘了一幅生机勃勃的夏日农村的美景。

2)第二段里“grn”一词的多次重复使“绿的世界”深深留在人们的心里。在第三、四、五段里,作者把“歌声”这一概念用不同的词表达出来,如“sing”,“song”,“sounds”,“cry”,“pouring out”,“singing”,“voic”等,如此同义照应,使语义上下连贯,同时也加强和突出了“夜莺歌唱”的主题。

3)本文作者使用了拟人(prsonification)手法,文章显得格外生动:第二段Spring和Summr两个词首字母大写,用“sh”指代“Spring”;第三段中的“gts up”和“gos to bd”,“birds sing”;第四段中的“slp”,“cry”;第五段中的“his voic”,“h”和“himslf”都是拟人用法。

4)为了使描写生动优美,作者使用了分词短语“making us think of…”,独产主格结构“grn lavs on th trs…flowrs opning vrywhr”,省略句法“thn, aftr a fw momnts, (coms) anothr (cry),(which is) loudr this tim”,以及传神的短语“all to himslf”和“at hisbst”等。

上一篇: 春天的足迹 下一篇: 野玫瑰